Ein Lied für Karl

Unsere Schweizer Freunde  waren nicht untätig sie haben mit Urs ein Lied für Karl Drais einstudiert. Es soll aus stolzer Männer- (und Frauen) Brust an seinem Grabe erschallen. Das Lied stammt exakt aus der Zeit der Umbettung seiner Gebeine auf den heutigen Hauptfriedhof. Ich könnte fast schwören vor 120 Jahren sangen hier schon   die deutschen Radfahrvereine das Lied zu seinen Ehren. Tun wir es ihnen gleich

 Und dass ihr schon mal üben könnt und euch nicht wie an Weihnachten blamiert ist hier der Text

 

 

 

Manche geschichtliche Irrtümer sehen wir  mal mit den gütigen Augen der Nachwelt. 🙂

Vielen Dank an Urs Domi und Katka

Une chanson pour Drais

Nos amis suisses ont répété une chanson pour Karl Drais qui sera chantée à sa tombe. Elle date de la période où ses cendres ont été déplacées au nouveau cimetière de la ville. Je pourrais parier que déjà à l’époque les représentants des clubs cyclistes allemands l’ont chanté en son honneur. Chantons-la de nouveau.

A song for Drais

Our Swiss friends and have rehearsed a song for Karl Drais. It should be song at his grave. The song originates form the time of the reburial of his remains on today’s main cemetery. I would bet that 120 years ago, the representatives of the German bicycle clubs sang it in his honor. Let us do it also.

450 !!!! am Horizont

DSC08095 schmal

Die enorme Resonanz hat uns förmlich überrollt. Als um Weihnachten schon alle Plätze vergeben waren und noch viele gute Freunde vor der Türe standen mussten!  wir einfach umplanen. Jetzt haben wir ein 600 Quadratmeter Zelt und ein bisschen Bauchmerzen ob wir den größten IVCA Event aller Zeiten packen. Aber wir werden das Kind schon schaukeln aber bitte seit nachsichtig mit uns.

Die aktuellen  Zahlen klingen schon fantastisch
21 Laufmaschinen
52 Hochräder
19 Dreiräder
32 Safetys
199 Räder von 1900 bis 1960
Im Moment 370 Teilnehmer  aus 21 Ländern
Und es ist zu befürchten daß die verbleibenden 80 Plätze auch bald weg sind. Also meldet Euch zügig an. Die zwei Oben  sind schon unterwegs

Country 13-01-2017

Horizon 450!

La formidable vague d’inscriptions nous a formellement débordé. Bien avant Noël toutes les places étaient attribuées et beaucoup de bons amis étaient exclus, nous avons donc dû revoir notre copie. Maintenant, nous avons une tente de 600 mètre carrés et des papillons dans le ventre à l’idée du plus grand événement IVCA jamais organisé. Nous y arriverons, mais soyez patients avec nous.

Les chiffres actuels sont impressionnants:
21 draisines
52 grand-bis
19 tricycles
32 Safetys
199 bicyclettes de 1900 à 1960
A l’heure actuelle 370 participants de 21 pays
Nous craignons que les 80 places restantes seront bientôt réservées, donc inscrivez-vous rapidement.
Les deux voyageurs en haut de cette page sont déjà en route.

bikes-Jan-14

Horizon 450!

The tremendous response has overwhelmed us formally. As all the places were already reserved before Christmas and many good friends were left out we had to simply re-plan the event. Now we have a 600 square meter tent and a bit afraid of organizing the biggest IVCA event ever held. We will manage it, but please be patient with us.

The actual figures are impressive:
21 walking machines
52 high bicycles
19 tricycles
32 Safeties
199 bicycles from 1900 to 1960
At the moment 370 participants from 21 countries
We feared that the remaining 80 places will also soon be gone. So register quickly. The two on the picture at the top of this page are already underway.

Bier-Bière-Beer

Unterhopft oder nur da Beste für die Gäste

dsc08545-kopie

Gestern hat uns  Rudi Vogel eindrucksvoll die Gefahren  des Hopfenmangels praktisch vor Augen geführt.  Rudi war sofort begeistert von der Idee ein spezielles Bier (Arbeitstitel 1817) zu brauen. Fast so wie zu Karl  Drais Zeiten.

Rudi ist in der legendär für sein unfiltiertes Hausbräu  und ein wandelndes Bier Lexikon . Er hat uns erklärt dass die Bedeutung der Hefen erst später in der Velozipedära erkannt wurde und das Bier davor einen grausamen Milchsäure und Essigstich hatte. Aber erlässt sich was einfallen.

In einem mehrstündigen Seminar hat er uns die Bedeutung des Wortes „unterhopft“ erklärt:
Das Krankheitsbild  äußert sich in Unwohlsein  und einem  charakteristischem  Trockenheitsgefühl im Gaumen .

Wir haben nicht lange gezögert und das Kind in die Wiege gelegt 🙂

Hypohoublonite ou rien que le meilleur pour nos invités

Rudi Vogel nous a instruits hier sur les dangers liés au manque de houblon. Rudi était enthousiasmé par l’idée de créer une bière spéciale (nom de code 1817), une bière presque comme au temps de Drais.

Rudi est connu pour sa bière non filtrée et une mine de connaissances sur ce sujet. Il nous a expliqué comment l’importance du houblon fur reconnue durant la période du vélocipède et que la bière avant avait un léger gout d’acide lactique ou de vinaigre. Il nous concocte quelque chose.

Durant un exposé de plusieurs heures, il nous a expliqué la hypohoublonite. Les symptômes les plus communs sont un léger malaise et un sentiment caractéristique de sécheresse dans la bouche.

Nous n’avons pas hésité et nous sommes joints à lui 🙂

Hop insufficiency or just the best for our guests

Rudi Vogel instructed us yesterday about the dangers related to lack of hop. Rudi was immediately enthusiastic about the idea to brew a special bier (code name 1817) just as during the time of Drais.

Rudi is known for his unfiltered beer and has academic knowledge on the topic. He explained us that the importance of Hop was discovered during the velocipede years and that before the beer had a light lactic acid and vinegar taste. He will come up with something.

During a several hours session, he explained us the Hop insufficiency. The disease manifests itself in discomfort and a characteristic feeling of dryness in the mouth.

We did not hesitate and followed his recommendations 🙂